How to: Make a scalloped lace panty

No suelo bloguear cuando coso partes de abajo, me parecen mucho más aburridas que los sujetadores! Pero hoy he pensado que podría compartir una de mis modificaciones favoritas que aplico a muchos patrones de bragas: adaptar la parte de atrás para coserla con blonda de encaje.

Me gusta este tipo de braguitas porque, al no necesitar elástico en la parte trasera, son más cómodas y no se marcan las líneas a través de la ropa. Mucho más discretas! 😉

Así que si os queréis apuntar al club, aquí tenéis el tutorial:

I don’t usually share my panty makes in the blog because I find them… a little boring, to be honest! But today I thought I could share my favourite pattern alteration for panties: getting a scalloped lace back!

I like this kind of panties because they’re less bulky (meaning, less visible panty lines under clothing!) and also really comfortable, because you don’t have elastic edges cutting into the skin of your, ejem, rear view 😉

So, if you want to join me in my lacy panty making, here’s the tutorial:

Materiales:

  • Un patrón de braguita que os venga bien
  • Blonda de encaje (elástica)
  • Papel, lápiz y tijeras (para marcar y cortar las nuevas piezas)
  • Los materiales habituales que uséis para hacer ese patrón en particular (otros tipos de tela, cinta elástica, etc.)

Supplies:

  • A panty pattern that fits you
  • Stretch lace with a scalloped hem
  • Paper, pencil and paper scissors (to mark and cut the new seamlines)
  • The usual supplies that you need for that particular panty pattern (fabric, elastic trim, etc)

Lace Back panty1

Primero, tenemos que añadir margen de costura a la línea de centro espalda del panty, porque no podremos cortarla en una sola pieza. Si lo vais a coser en overlock, lo más común es añadir 0’6mm de margen, o si no añadid la cantidad de margen de costura que más uséis.

A continuación, marcamos sobre el patrón el margen de costura que va alrededor de la pierna, el que va en los laterales y el de la entrepierna. El margen de costura de la pierna es para añadir un elástico, pero nosotros no lo vamos a necesitar, así que lo eliminaremos. De todas maneras, si queremos que todo quede más “sujeto”, podemos aplicar después una tira de elástico transparente cosida con zig-zag al borde de nuestro encaje, por el revés para que no se vea.

Ahora tenemos que unir los dos puntos en que los márgenes de costura se entrecruzan (en la entrepierna y en el lateral) con una línea recta, como muestra la imagen. A lo largo de esta línea colocaremos el borde ondulado de nuestra blonda y ¡ya estamos listos para cortar la tela!

First, our lacy panties are going to have a seam at the centre back, because they can’t be cut in one piece. So, if your pattern is supposed to be cut on the fold, we need to add seam allowance to the centre back seam. If you’re going to sew it with an overlock, I recommend adding a ¼” seam allowance. If not, use whatever SA you’re most comfortable with (usually, ½” is fine).

Next, we need to mark the elastic allowance that goes around the leg in the back of your panty, and also the seam allowance at the side and at the crotch seam. The elastic allowance around the leg will be removed because we aren’t going to use elastic in our lace back: it’ll ruin the beautiful effect of the scalloped edge! Nevertheless, if you don’t feel secure enough, you can zig-zag a strip of clear elastic (or very thin elastic) that goes just under the lower edge of the scallops.

Now connect the two points where the elastic allowance connects with the seam allowance at the crotch and at the side seam. Draw a straight line, as shown in the picture below. This straight line is where we’re going to position the lower point of the lace scallops. Once we’ve done it, we’re ready to cut our fabric!

Lace back panty2- Lace placementPero ¿qué pasa si la blonda de encaje es demasiado estrecha para nuestro patrón? No os preocupéis, ¡aún hay esperanza! Eso es lo que pasó, por ejemplo, cuando hice el set Noelle: como el encaje no llegaba a cubrir toda la parte trasera… ¡dividí el patrón! Dibujé una línea diagonal aproximadamente un poco más abajo del punto en el que el encaje acababa (aunque esta línea la podéis situar donde más os guste, siempre que esté dentro de la superficie cubierta por el encaje), y corté el patrón en dos partes. Añadí margen de costura a cada una y las corté en telas diferentes: la de abajo en encaje y la superior en tul elástico. ¡Tachaaán! 😉

But what happens if our scalloped lace is too narrow for the pattern we’re using? Don’t worry, it can still be done! That’s what happened to me when I wanted to make the Noelle panties: my lace didn’t cover the whole back piece of the pattern, so… I split it! I marked the point where my scalloped lace stopped (approx.), and drew a diagonal line below that point, dividing the pattern in two. I added seam allowances to both pieces and cut the upper piece in a different fabric. Ta-dah! 😉

Lace back panty3 - Alternative cuttingAl coser la braguita, primero tendremos que unir estas piezas (superior e inferior) y luego unir las dos partes traseras por la costura del centro espalda. Una vez hecho, podemos seguir con la construcción de la prenda como siempre.

¿Habíais probado antes este método? ¿Qué otras modificaciones hacéis en este tipo de patrones? 🙂

When sewing the back panty, you should join first the upper and lower pieces, and then sew the two back pieces together at the centre back seam. Then you can treat them as one piece and continue with your panty construction as usual.

Have you tried this method before? Which are your favourite panty alterations? I’d love to know! 🙂

A (slightly modified) Noelle Set!

 

I’m sure you all know it by now, but just a few days ago Madalynne wrote in her blog my two favourite words in English: FREE PATTERNS! 😉  Yep, she has released for free the Noelle set: a halter bralette and a high-waisted panty pattern, and they both look so stylish and comfy!

I received the pattern earlier because I applied as a pattern tester, so I meant to sew them sooner but… sadly life got in the way and I couldn’t finish them until yesterday. And, of course, I’ve worn the complete set today because I’m super happy of how they turned out!

Como seguro que ya sabréis, hace un par de días Madalynne escribió en su blog dos de mis palabras favoritas: “PATRÓN GRATIS!” 😉 Efectivamente, Maddy ha diseñado el set Noelle, que se puede descargar de su web y consiste en un sujetador con escote halter y en una braguita de cintura alta.

Ayer pude terminar de coser todo el set y, por supuesto, he tenido que estrenarlo hoy porque estoy muy contenta con cómo ha quedado!

NoelleSetFront

But first, the details: I used a polka dot mesh for the main pieces of the bra and some scalloped lace for the band (and I lined it with black powernet). I also used the same fabrics for the panties: the polka dot mesh for the front and the lace for the back, which forced me to make some tweaks to the pattern.

I also changed the back of the bra, from racerback to backless, because I really needed a bra like this to go with my halter summer dresses. This alteration was really simple: I cut the back pattern piece straight, just like a rectangle, instead of following the racerback shape of the pattern. The alteration on the panties was a little more complicated, so I’ll talk about it on a following post 😉

Antes que nada, un par de detalles: he usado tul elástico con lunares para las piezas principales del sujetador y encaje elástico para la banda,  y las mismas telas para la parte de abajo. Para hacer la parte posterior de la braga de encaje he tenido que hacer algunas modificaciones al patrón.

También he cambiado la espalda del sujetador, que en mi caso va atado al cuello y no cruzado en la espalda como en el patrón original. Esta modificación es muy simple: la parte trasera de la banda es rectangular, en lugar de seguir la forma triangular que tiene en el patrón. La modificación de las braguitas ha sido más complicada, así que os hablaré de ella en un futuro post 😉

NoellePantiesBack

Modified Noelle panties, with lace at the back

The patterns were easy to assemble and even easier to sew together. It’s a really quick make! The fit is quite good too: the panties are spot on, but the bra band was a little big for me, so I had to take the band in by almost 1” on each side. The sizing of the bra is based on the full bust measurement but my underbust measurement is considerably smaller, so that’s why I had to make the band smaller even though the upper part of the bra fitted me well.

But, sizing issues aside, I’m really happy with this set! The pattern design is gorgeous; I love the halter, slightly sporty, neckline that looks great under tops and dresses, and the panties are really cute too. I can see a lot more Noelle sets in the near future! 😉

El patrón ha sido muy fácil de montar y de coser, y se ajusta bastante bien. De hecho, la parte de abajo ha quedado estupenda pero en el sujetador sí que he tenido que quitar aproximadamente 1’5cm de cada lado. La talla del sujetador está basada en la medida del pecho pero si, como en mi caso, tenéis mucha diferencia entre la medida del pecho y la del bajopecho, lo más probable es que os pase lo mismo y tengáis que estrechar la banda aunque la parte superior os quede bien.

De todas maneras, tallaje aparte, ¡estoy muy contenta con este set! El diseño del patrón es muy bonito, y la forma del cuello me encanta. ¡Preveo muchos Noelles en el futuro! 😉

NoelleBraBack

Noelle bralette, modified back

Have you tried the Noelle set yet? What are your thoughts about it? I’d love to know!

¿Habéis probado el set Noelle ya? ¿Qué opináis sobre él? ¡Me encantará leerlo!

Bianca, the shirt that stole my heart!

Como visteis en mis posts sobre el Me Made May, tengo bastantes prendas que me he hecho pero que nunca han salido a la luz del blog. Uno de mis propósitos para este año era el de escribir más posts sobre la ropa que me hago, no solo sobre lencería, así que ¡tal vez ya es hora de ponerlo en práctica! Vamos a empezar por la blusa Bianca:

As you saw in my Me Made May round up, I’ve got several handmade items that have never seen the light on this blog. One of my blog resolutions for this year was to write more posts about my handmade garments, not just about lingerie, so maybe it’s time for me to actually do it! Let’s start with the Bianca shirt, then!

Bianca Shirt – Image via MakeMyLemonade

La blusa Bianca es un patrón de la compañía francesa Wear Lemonade, que descubrí un día por casualidad en Pinterest. Me encanta el diseño de su blog y el estilo de Lisa, la jefa de la compañía. ¿A que es increíblemente chic??! En fin, la blusa Bianca era aún un patrón gratis en pdf cuando la descubrí, aunque ahora sólo está disponible como patrón físico (y no es gratis, obviamente!) o en pdf si pagas la subscripción mensual a la tienda.

The Bianca shirt is a pattern by the French indie company Wear Lemonade, which I discovered by accident one sunny day in Pinterest-land. I love their blog design and the fashion style of Lisa, the head of the company. Isn’t she so incredibly chic??!  Anyway, the Bianca shirt was a free pdf pattern at the time and I downloaded it immediately. Now the Bianca is available as a paper pattern, and the pdf format is only available if you purchase a monthly subscription.

BiancaShirt

El proceso de imprimir y juntar todas las páginas para formas las piezas del patrón fue un poco cansado, porque el patrón consta de muchas hojas que no están numeradas (y los márgenes no están marcados), así que saber qué hojas tenían que ir juntas fue un poco como hacer un puzzle. Espero que la nueva versión en pdf incluya la numeración o, al menos, ¡un poco de información al respecto!

The printing process was a bit tiresome, because the patter quite a lot of pages and they aren’t numbered (and the margins aren’t marked!), so assembling the pattern was like putting together a huge puzzle. I really hope that the new pdf version includes some guidelines to make this process easier!

BiancaShirtBack1

En el patrón están incluidos los márgenes de costura de 1cm, pero no viene con instrucciones (al menos la versión gratis que yo me descargué). Hay un vídeo en el blog de Wear Lemonade en el que se explican todos los pasos, aunque… ¡sólo en francés! De todas maneras, yo no hablo dos palabras de francés y pude seguir el vídeo bastante bien. ¡Que no cunda el pánico! 😉

Las telas que escogí fueron una mezcla no identificada de poliéster, muy ligera,  y una tela de crepe roja, más consistente, para el cuello y el bolsillo en forma de corazón (que, por supuesto, es mi parte favorita del patrón). Acorté un poco el largo de la blusa y cambié la construcción del cuello, pero todo lo demás lo hice según las instrucciones… ¡y fue un éxito! Me encanta l resultado y me he estado poniendo esta blusa casi cada semana. ¡Preveo que no será el último patrón de Wear Lemonade que haga! 😉

The pattern includes 1cm SA, but it doesn’t include instructions (at least the free pdf version). There’s a video at the Wear Lemonade blog that explains almost every step… in French! Nevertheless, I hardly know two words in French but was perfectly able to follow the video, so don’t panic! 😉

The fabrics I chose were a black lightweight poly-blend and some sturdy red crepe for the collar and the heart-shaped pocket, my favourite feature of this pattern! I made the shirt a bit shorter because I didn’t have much fabric, and also changed a bit the construction of the collar, but any other feature was exactly like the original pattern… and it was a success!! I really love the result, and I’ve wearing it to school almost every week since I made it. This won’t be the last Wear Lemonade pattern I’ll make! 😉

BiancaShirtDetail1

¿Habéis probado los patrones de Wear Lemonade? Hace poco también me ha llamado la atención otra compañía francesa, Deer & Doe. ¿Por qué los franceses siempre son tan estilosos?

Have you tried Wear Lemonade patterns? I recently fell in love with another French pattern company, Deer & Doe. What is it with French people that they’re always so stylish?

Pattern testing: Cindy Bodusuit by Ohhh Lulu

Cuando Sarah de Ohhh Lulu hizo una petición para pattern testers, me apunté inmediatamente: coincidiréis conmigo en que todos sus diseños son preciosos! Estoy muy contenta de haber sido una de las pattern testers seleccionadas para probar su nueva colección de patrones, y elegí el patrón Cindy.

When Sarah from Ohhh Lulu made a call for pattern testers, I volunteered immediately: I’m sure you’ll agree with me that her designs are just gorgeous! I was so happy to be one of the pattern testers for her new collections, and I picked the Cindy pattern for my testing.

Este patrón tiene 3 versiones: sujetador, parte de abajo o body, que combina las dos anteriores. Para la versión body hay que hacer algunas modificaciones, pero vienen muy bien explicadas en las instrucciones así que… que no cunda el pánico!

The Cindy can be made in 3 versions: view B is a longline bra with a 3part cup, view C is a pair of high waist knickers and view A is a bodysuit that combines versions A and B. To do the bodysuit version is necessary to do a little pattern modification, but don’t panic: everything is well explained in the instructions.

CindyMaking

El patrón consta de bastantes piezas, por lo que el proceso de imprimir y juntar las piezas no es precisamente corto, pero todas las hojas están numeradas y queda muy claro qué parte va con cuál. Todas las piezas están identificadas con el nombre de la pieza, pero también por los piquetes: en este patrón hay que prestar especial atención a este detalle, porque hay algunas piezas muy parecidas entre sí y, si a la hora de cortar no les marcamos los piquetes, será mucho más difícil identificarlas.

The pattern consists of several pieces (the ones corresponding to the bra plus the ones corresponding to the bottoms), so the print and assembly part took some time. Nevertheless, the pages are numbered and it’s quite easy to identify which pieces should be tapped together. Also, every pattern piece is really well identified not only by its name but also by its notches (This is something to bear in mind here: some pieces can look quite similar once cut, so be sure to mark the corresponding notches when cutting the fabric, so you can identify them later!)
Cindy3

Otra cosa que me ha llamado la atención es que el margen de costura que lleva incluido el patrón es de ½ pulgada (1’27cm), que es mucho mayor de lo que se suele utilizar en lencería (el estándar es 0’6cm). Los márgenes de costura pequeños facilitan la costura de piezas con curvas muy pronunciadas, como las piezas de la copa del sujetador. Sin embargo, este patrón no tiene curvas excesivamente pronunciadas y el margen de costura sugerido no causó mayores problemas.

Another thing that I noticed the first time I read the instructions was that the seam allowance of the bra is ½”. The standard in the lingerie industry is to use ¼” SA for the bra seams, as it’s easier for sewing very pronounced curves, and that’s the SA I’m used to sew in other patterns (either commercial or self-drafted). However, I sew the bra with the suggested ½” SA and didn’t face any major issues.

La construcción del body es un poco larga, pero no es nada difícil y cada paso está muy bien explicado en las instrucciones y en las fotos que las acompañan.

En mi versión de este patrón usé tul elástico para el body y los laterales del sujetador, mientras que las copas y la parte central son de encaje elástico. Aproveché el borde del encaje para decorar la parte superior de las copas, tal y como aparece en la clase de Craftsy Sewing Bras: Foam, Lace and Beyond. Le da un efecto muy mono, ¿verdad? 😉

The construction process is a bit long (because there a lot of parts to stitch together!), but it isn’t difficult, and every step is well explained in the instructions and in the images that accompany them.

For my version I used pink powermesh for the sides and the back, and black lace for the centre front and the cups. I added some scalloped lace to the upper cup following one of the techniques explained in the Sewing Bras: Foam, Lace and Beyond Craftsy class. It gives such a cute effect, don’t you think? 😉
Cindy1

La verdad es que estoy bastante orgullosa de este body, ya que intenté coserlo con todo el cuidado del mundo! La parte no tan buena es que… la parte inferior ha sido todo un éxito y queda muy bien, pero la parte de arriba es demasiado pequeña. Elegí la talla que me correspondía según la guía de tallas del patrón, pero mis medidas estaban en el límite, así que tal vez debería haber escogido una talla más. Después de hablarlo con Sarah, la diseñadora, llegamos a la conclusión de que se trata más bien del tipo de cuerpo para el que está diseñado el patrón: la talla que escogí se adaptaba a mí en cuanto al ancho, pero en las copas necesitaba más profundidad. Por eso, más que escoger otra talla, para la próxima vez modificaré las piezas de la copa ¡y listo!

I’m actually quite proud of my Cindy, as I put quite a lot of attention to detail on it. The sad part is… the fit! The bottom fits me perfectly and the shape is really flattering, but the bra cups feel really small for me. According to the size chart, I was between cup sizes and I chose the smaller one because it was the same as my RTW size: my bad! After writing to Sarah about this, we both arrived to the conclusion that it was an issue caused by my breast shape: I believe that I don’t need a much wider cup, but a more projected one. So, I’ll try to add more depth to the cups next time!

 Cindy5

A pesar de todo estoy muy contenta con este patrón, aunque tenga que hacerle algunas modificaciones para que se adapte a mi tipo de cuerpo. ¡Lo probaré otra vez, sin duda! 😉

Overall I’m really happy with this pattern and I think that the drafting is excellent, even though it may not be the best for my breast shape. I’ll definitely try it again with some modifications! 😉

 

My (delayed) Me-Made-May Round up! (Part II & Final Thoughts)

 

Me Made May16 Collage2

Después de tantos días de silencio, esta semana os vais a hartar de mí 😉 Hoy os traigo la segunda parte del post sobre el Me-Made-May que publiqué ayer. Espero que os guste!

After my long blogging absence, this week you’re going to see me quite a lot around here 😉 Today I bring you the second part of my Me-Made-May round up (you cans see the first part here). Enjoy!

Third week

  • El sujetador Maya también se ha convertido en un básico para mí: al tener una forma tan redondeada, queda bien debajo de cualquier top!
  • Este vestido azul es de un patrón de la revista Burda, con algunas modificaciones. Ya sabemos que las instrucciones de la Burda son… peculiares, pero al final todo salió bien!
  • Ya hace casi un año desde que hice la falda Catrina, pero cada vez que la llevo me gusta más. Aún me arrepiento de no haber comprado toda la tela de calaveras que quedaba en la tienda…
  • Por fin he encontrado al compañero perfecto para mi sujetador Bailarina: este vestido es tan amplio que esconde todos los volantes!
  • The Maya bra has become a staple in my wardrobe too! Its rounded shape looks amazing under every top I own
  • This blue dress is made using a BurdaStyle pattern with some modifications. The instructions on the magazine were a bit… peculiar, but the dress came out well in the end, and it looks great with everything!
  • It’s been almost a year since I made this Catrina skirt, but every time I wear it I like it more. I’m still regretting not having bought all the fabric that was in the bolt…
  • I’ve found the perfect companion for my Ballerina bra: this RTW dress is wide enough to hide all the tulle, and just as flirty and feminine as the bra it covers 😉

Fourth week

  • ¿Os acordáis de mi falda Brumby? Pues ahora es la mejor época para llevarla!
  • Este sujetador de encaje es uno de los que más me pongo, pero nunca se me había ocurrido combinarlo con esta parte de abajo! Aunque el encaje no sea el mismo, no quedan nada mal juntos 😉
  • Estos pantalones fueron una de las primeras cosas que cosí, y con ellos cierro el Me-Made-May de este año! Con unas pocas modificaciones, ahora sientan estupendamente!
  • Remember my Brumby skirt? Now is the perfect time to wear it! Paired with a striped top, this outfit just screams Summer to me!
  • I wear this Strawberries and Cream bra almost every week since I made it, but I never occurred to me that it can be paired with my handmade lace knickers! Despite the lace not being the same, they look so well together 😉
  • These black culottes were the last handmade garment that I wore on Me Made May, but they were one of my first makes! I’ve made some adjustments to them and now I love the fit. Also, culottes are on trend this season!

Final thoughts

  • Viendo todas estas fotos he caído en la cuenta del vacío más obvio en mi armario de cosas hechas por mí: pantalones! Y, más concretamente, vaqueros. Por suerte, para remediarlo tengo el patrón de los Morgan jeans de Closet Case Files 😛
  • Por su parte, el cajón de la lencería también necesita urgentemente más partes de abajo. Los sujetadores en los que pongo tanto esfuerzo se merecen tener algo bonito que vaya a juego con ellos, ¿no creéis? Es hora de volver a la máquina de coser!
  • Y, como última reflexión, me he dado cuenta de que cuando llevo puesto algo que he hecho yo misma tiendo a pasar más tiempo pensando en cómo combinarlo y sacarle el máximo partido posible, con lo que al final me veo yo misma mucho mejor. Y es tan agradable que alguien te diga “Me gusta tu vestido” y poder contestar “Gracias, me lo he hecho yo!!” 😉
  • Seeing all this pictures I’ve realized that the obvious garment that my handmade wardrobe is lacking is… jeans! Hopefully, I plan to address this issue very soon: I’ve decided to try the Morgan Jeans pattern by Closet Case Files! And if that goes well, I’m even thinking about making the Ginger skinny jeans next! It would be so fun to tackle some distressing techniques on all that denim… 😛
  • Also, my lingerie drawer has a serious shortage of bottoms. Having miss-matched undies never bothered me before, but now I feel that my handmade bras, which take me so many time and effort to make, deserve some pretty knickers to go with them. It’s time to go back to the sewing machine!
  • And, last but not least, I’ve noticed that wearing my handmade garments makes me think more carefully about the whole outfit I’m wearing, and all that effort really shows! I love the sensation of wearing one of my me-mades and feeling stylish and put together. Also, it’s soooo nice when someone says “I love your dress” and you can answer “Thanks, I made it myself!” 😉

My (delayed) Me-Made-May Round up! (Part I)

MMMay16Collage1

Ya ha pasado un tiempo desde que di señales de vida, verdad? 😉 Recuerdo haber escrito algo sobre el Me-Made-May, y después… desaparecí! Mis posts se perdieron entre exámenes, deberes y trabajo. Así que participé en el Me Made May, pero desde el más absoluto silencio en las redes sociales! Pero por fin las clases se han acabado y puedo dedicar un poco de tiempo al blog. Vamos a ponernos al día con el Me Made May!

Hi there! It’s been a while since you heard of me, isn’t it? 😉 I remember posting about Me-Made-May and saying that I would participate in the challenge, but…. Where did my blog posts go? They got lost in the middle of exams, homework and actual work. So, did I participate in the Me Made May challenge? Well, yes and no: yes, I’ve been wearing my handmade clothes, 4 of them each week, but no, I didn’t post a single photo! (and doesn’t mean that I didn’t took them!) But now my exams are over and I’ve just started the first week of my summer holydays, which means… more time for blogging! Yay! So, let’s catch up with my Me-Made-May round-up!

First week:

  • Para el primer día, llevé este sujetador de encaje, con la parte de abajo a juego (bueno, más o menos…), debajo de una camisa y de mis vaqueros favoritos.
  • Esta falda negra fue una de las primeras cosas que cosí! Es muy simple, pero me hizo tanta ilusión terminarla! 😉
  • Y, para acabar la semana y dado que ya se empezaba a notar la primavera, me puse mi falda Verónica!
  • I wore this lacy plunge bra and also a handmade pair of dotted knickers, under a RTW shirt and my favourite jeans.
  • This black pencil skirt was one of my very first makes! It’s so simple, but I was so proud of it 😉 I paired it with the cutest kitty T-shirt I own
  • Although at the beginning of May the weather was still a bit chilly, it was warm enough to wear my Veronika skirt!

 

Second week

  • El cardigan Oslo ha sido un básico de mi armario desde que lo cosí, y hace ya tiempo que pensaba hacer un post sobre él! Al final siempre me acabo distrayendo con otras cosas… (ejem, lencería!)
  • Esta blusa que veis es el patrón Bianca de la compañía francesa Wear Lemonade. Todos sus patrones son tan divertidos! Por supuesto, lo mejor de todo es el bolsillo en forma de corazón 😉
  • Por último, seguro que recordaréis este sujetador de satén, que combiné con una parte de abajo que hice con la misma tela.

  • The Oslo Cardigan has been a staple in my wardrobe since I made it! Actually I planned to blog about it a long time ago, but I always get distracted by other projects (ahem, lingerie!) Perhaps now is the time…
  • This shirt is the Bianca pattern, by a French company called Wear My Lemonade. All of their patterns look so fun and chic! The shirt was really easy to make, and the heart shaped pocket is my favourite feature, of course 😉
  • My satin bra with a seamed power bar is one of my favourite bras ever! I feel so glamorous when I wear it, specially when I pair it with my high waist satin knickers.

Y estas son las prendas hechas por mí que llevé durante las primeras dos semanas del Me Made May. ¿Qué os parecen? 😛 Volved mañana si queréis ver la segunda parte!

And these are the me-made garments I wore on the first two weeks of May! What do you think about them? 😛 Come back tomorrow if you want to see the second part of the round up!

Me – Made – May’16!

Ya estamos en Mayo! Y me he apuntado por segunda vez al Me-Made-May! ¿Y qué es eso? Pues es un evento online que, desde hace unos años, organiza Zoe (de So Zo…What do you know?) y se trata de que, durante el mes de mayo, todo aquel que participe se propone un reto a sí mismo deberá retarse a sí mismo. ¿Cómo? El reto es libre y personal, pero Zoe propone fijar un número determinado de prendas hechas a mano para llevar cada semana, por ejemplo.(Podéis ver mi experiencia del año pasado aquí y aquí!)

It’s May already! And I’ve signed up for my second Me-Made-May! For those who aren’t familiar with it, Me-Made May is an initiative created by Zoe, of So Zo…What do you know?: every year she encourages every person, animal or thing who can sew to challenge themselves during the month of May. How? Well, it’s up to you, but a good way to do it is committing to wear certain number of handmade clothes each week. (You can see my experience last year here and here!)

 

El reto no es para ver quién tiene más cosas hechas a mano o quién sube más fotos a instagram. El objetivo es que todos nos animemos a sacar del armario todas esas cosas que cosimos hace siglos y, por alguna misteriosa razón, no nos hemos puesto desde entonces. Así podremos reflexionar sobre por qué nos ponemos (o no) determinada clase de prendas, para intentar definir mejor nuestro estilo. Así, si intentamos que la ropa que cosemos se ajuste a ese estilo, ya no acabará olvidada en el último rincón de casa: al contrario, podremos presumir de ella cada vez que salgamos de casa!

The challenge isn’t about who has more handmade clothes or who posts more photos in Instagram. The goal of Me-Made-May is to bring out of the closet all our long-forgotten-handmade-stuff and wear it. By doing so, we’ll be able to think about what we like (or not) about our handmade clothes and what can we do to make them fit to our personal style. That way, we’ll be able to sew clothes that we like and are proud to wear!

Este año le he dado unas cuantas vueltas a la idea de apuntarme o no al reto, porque con las clases y los exámenes voy a tener muy poco tiempo para nada más este mes! Pero al final me he animado y, en fin, se hará lo que se pueda! Aquí os presento mi reto personal para el Me-Made-May’16:

Yo, Sofía de http://www.silverliningatelier.com/, me apunto como participante del Me-Made-May ’16. Me propongo llevar al menos 4 prendas hechas por mí cada semana durante el mes de mayo, y escribir varios posts sobre las prendas que he hecho utilizando patrones de diseñadores independientes.

¿Lo conseguiré? 😉

Actually I’ve been doubting about whether or not participating in the Me-Made-May’16, because in addition to all my classes and final exams (which take place at the end of May and I’m already freaking ou!), I’m going to be extra-busy with another thing: I’m starting an internship in a fashion company next week! Yay!! But I’ll have less time to document my Me-Made-May progress on the blog. Anyway, my original pledge was this:

‘I, Sofía, from http://www.silverliningatelier.com/, sign up as a participant of Me-Made-May ’16. I endeavour to wear at least 4 me-made garments each week for the duration of May 2016, and write at least several posts showcasing garments that I’ve made using indie patterns.

 

Will I success? 😉

Cute cat pic. Just because!

All About Power Bars (IV): Drafting and Sewing the Seamed Power Bar

Buenas! Hoy os presento la cuarta y última parte de mi serie sobre las power bars! Podéis leer aquí la primera parte (información general sobre las power bars), la segunda parte (sobre la power bar interna) y la tercera parte (sobre la power bar externa). Esta cuarta parte irá sobre la power bar cosida o incorporada. Como veréis, es un estilo que tiene un montón de variaciones, así que… ¡empecemos!

Hi guys! Today I present you the last part of my powerbar series!! You can read here the first part (general information about the power bars), the second part (about internal power bars) and the third part (about external power bars). This fourth part is going to be about drafting and sewing the seamed power bar! It’s a very popular style that allows for lots of variations, so let’s begin!

SEAMED POWER BAR

Drafting the Seamed power bar / Patrón de la power bar incorporada

Comenzaremos de la misma manera que con la power bar interna y externa: juntando las piezas de la copa de manera que las líneas de costura se superpongan y marcando el punto medio entre el centro de la copa (“ápex”) y la sisa.

Ahora podemos dibujar la power bar partiendo del lugar donde se inserta el tirante, pero esta  vez podemos hacer diferentes formas: una línea recta como la que hicimos con la power bar interna, o una línea curva en forma de S, C o D.

We’ll start drafting the same way as we did with the internal and external power bar: overlapping the cup pieces so the seamlines are on top of each other. We also need to mark the apex of the cup and the point halfway the underarm edge and the apex.

Now, you can start drawing your power bar from the strap attachment (or anywhere near it) but you can do different shapes: a straight line similar to what we did on the internal power bar, or a curved line with an S shape, a C shape or a D shape:

External Power bar drafting - C shaped power bar

Todas estas líneas deberían pasar cerca del punto medio entre la sisa y la parte más alta de la copa, y debería acabar también cerca de la marca que hay en el medio de la parte inferior de la copa. Si hacemos una curva en S o en C también tendremos que tener en cuenta que más adelante hay que coser un elástico en la sisa, así que si nos acercamos demasiado a esta zona cuando dibujemos la power bar, ¡no tendremos sitio para coserlo!

All these lines should pass near the halfway point between the underarm and the apex, and they should end near the mark that is below the apex at the lower cup. Also, if you want to draft an S curve or a C curve, be careful and don’t bring the line too close to the underarm edge: remember that you’ll sew an elastic trim at the underarm, so if you got too close you won’t have enough space to sew it!

External Power bar drafting - S shaped power bar

A continuación, copiaremos las diferentes piezas a parte y añadiremos el margen de costura correspondiente. Además, hay que hacer una marca en la power bar, justo donde caerá la costura horizontal de la copa: esto nos ayudará a saber dónde posicionar nuestra power bar a la hora de coser. ¡Ya tienes tu power bar preparada!

Next, trace your pattern pieces on a different sheet of paper and add seam allowances to them. Mark a notch on your power bar to indicate the point where the cup seam would cross: it will help you to match the pieces when you’re sewing it to the rest of the cup. You have your new bra cup ready!

External Power bar drafting - D shaped power bar

Cutting the seamed power bar / Cortar la power bar incorporada

Podemos cortar las nuevas piezas del patrón como de costumbre, teniendo en mente que la dirección de mayor elasticidad de la tela (DOGs o Direction of Greatest Stretch) en la power bar es paralela a la línea donde se inserta el tirante.

Cut the new pattern pieces that you’ve drafted as usual, and remember that the DOGS (Direction of Greatest Stretch) at the power bar piece go parallel to the strap attachment line.

Seamed Power bar drafting - dogs

Sewing the seamed power bar / Coser la power bar incorporada

Como hicimos con las anteriores power bars, primero tendremos que unir la parte inferior y superior de la copa. Después, hay que hacer coincidir esta costura con la marca que hemos hecho antes en la pieza de la power bar, y ya podremos coser la power bar al resto de la copa. El resto de la construcción del sujetador no sufre ningún cambio. ¡Hemos terminado por aquí!

As with the internal and external power bars, you have to sew the lower cup to the upper cup first. Then match this seam to the notch you marked earlier on your power bar piece. After that you can sew the power bar to the rest of the cup and topstitch if you want to. The construction of the rest of the bra goes as usual. We’re finished here!

Seamed Power bar Sewing - C shaped power bar

¡Espero que toda esta serie sobre las power bars haya sido útil! Si tenéis alguna pregunta o comentario, ya sabéis que siempre son bienvenidos 😉 Y ahora os dejo con unas cuantas imágenes como inspiración. ¡Nos vemos a la próxima!

I hope this whole power bar series had been useful to you! If you have any questions or comments, they’re more than welcome! 😉 Now, I leave you with some bra-inspiration with power bars. See you next time!

ELSE – Croshet Underwire Bohemian Bra – Image via Else

HEIDI KLUM – Opal Dream Contour Balconnet Bra – Image via Heidi Klum

ELSE – Signature Silk & Lace Underwire Balcony Cut Out Bra – Image via Else

PRIMADONNA – Deauville Bra – Image via Glamouse

PRIMADONNA – Madison Bra – Image via Glamuse

ELSE – Signature Giverny Underwire Longline Bra – Image via Journelle

BERLEI – Beauty Curve Full Cup Bra – Image via Journelle

Who made my Bra? Ideas for building an ethical lingerie wardrobe

Como sabéis, estamos en la mitad de la semana de la Fashion Revolution, y por eso he pensado en escribir un post sobre lencería (oh, sorpresa!;) ) pero esta vez desde una perspectiva diferente: si coses lencería en casa, seguro que te habrás dado cuenta de todo lo que supone hacer una simple prenda. Cortar y coser un sujetador puede llevar horas, y requiere un grado altísimo de atención a los detalles: una diferencia de 5mm en la copa de un sujetador puede alterarlo por completo!

Los trabajadores de la industria de la lencería también se enfrentan a estos retos, pero ellos no cosen un sujetador al día… sino cientos! La ropa interior es una necesidad básica, así que mucha gente la compra cada día… y también se deshace de ella sin pensar en las horas de intenso trabajo que hay detrás de cada prenda.

As you know, we are in the middle of the Fashion Revolution Week, that’s why I decided to write a post about lingerie (Oh, what a surprise! 😉 ) but this time from the ethical perspective: if you make lingerie at home, I’m sure you’re well aware of the challenges that surround the making of a single garment. Cutting and sewing a bra can take hours, and it demands a higher attention to detail than other garments: a difference as small as 5mm can completely change the fit of the cup!

Workers at the lingerie industry face all these challenges too, but much more increased: they don’t make one bra a day, they make hundreds! Bras and panties are basic needs and people are wearing and buying them every day… but also throwing them away without thinking about the hours of intensive labour behind them.

Who Made my bras

Así pues, ¿qué podemos hacer para ser más responsables con nuestros hábitos de consumo en este ámbito? ¿Cómo podemos tener un armario más ético y sostenible?

So, what can we do to be more conscious and responsible about our lingerie habits? How can we build an ethical lingerie wardrobe?

1. Buy sensibly / Compra con conciencia

  • Al comprar lencería (o, en definitiva, cualquier prenda) podemos procurar que sean prendas realizadas en talleres locales (las marcas que fabrican en su propio país tienden a tratar mejor a sus trabajadores, a diferencia de las que externalizan su producción buscando lugares con salarios más bajos y una legislación laboral más débil), o también podemos intentar apoyar a diseñadores emergentes. Además, es buena idea buscar ropa interior que está hecha con materiales sostenibles.
  • When buying lingerie, try to find locally made garments (brands that make their garments in your own country are more likely to treat their workers better than the ones that outsource their production, looking for places where the salaries are lower and the laws protecting the workers are very weak) or support indie designers. Also, you can look for bras and panties made with sustainable fabrics.

AYTEN GASSON – Alexia Peace Silk Bralet – Made using 100% cruelty free silk and manufactured in Britain – Image via Ayten Gasson

  • Elige calidad antes que cantidad: si te lo puedes permitir, es mejor gastar un poco más en un sujetador que dure más, antes que comprar varios de mala calidad. Se gastarán antes con el uso!
  • Investiga: si no estás seguro de las políticas de determinada marca, quizás puedas encontrar más información en su página web o buscando en Internet. Y si no te apetece andar buscando, aquí hay una lista con nada más y nada menos que… 60 marcas de lencería sostenibles! Suficiente para empezar, verdad? 😉
  • Choose quality over quantity: if your budget can afford it, it’s better to buy one good bra that lasts longer than several low quality bras for a fraction of the price. They will wear out much faster!
  • Be curious: if you’re unsure about the policies of a particular brand or designer, maybe you can find out more at the “About” section on their webpage. And if you aren’t in a “Detective Mood”, here’s a list of… 60 ethical lingerie brands! Enough to get started, right? 😉

 

LAYLA L’OBATTI for Between the Sheets – Arabesque Bralette – Made in NYC, 100% silk – Image via Betwen the Sheets

2. Make the best of what you’ve got / Saca partido a lo que tienes

  • Intenta mantener tu lencería en buenas condiciones (lávala a mano si es delicada, no la metas en la secadora, etc.), para que te dure mucho más tiempo.
  • Haz reparaciones: hay pequeños desperfectos que se pueden arreglar fácilmente y te permitirán alargar la vida de tu ropa. De hecho, en internet hay montones de tutoriales sobre cómo reparar un sujetador!
  • Keep your intimates in good conditions (hand-wash them, do not tumble-dry, etc…), so they last longer.
  • Mend and Repair: if your bras or panties have minor damages, you can try to repair them and extend their life before throwing them away. There’re tons of tutorials about how to make small repairs to your bra!

CLARE BARE – Twice Shy Garter Short – Made in LA from hand dyed bamboo jersey – Image via Clare Bare

3. Or… Do it yourself! / O… Hazlo tú mismo!

  • Efectivamente, hacer la ropa interior en casa es una buena manera de asegurarse de que la persona que la cose está en buenas condiciones 😉 Si sabes desenvolverte con una máquina de coser, seguro que puedes atreverte a hacer un sujetador!
  • Well, that’s one way of making sure that the person who is making your bras is happy with their job 😉 If you know your way around a sewing machine, you can make your own bra for sure!

NAJA – Anais Bra Royal Hound – Naja is a brand who primarily employs single mothers or female heads of households, and uses recycled fabrics and hand-harvested Peruvian cotton in most of its designs – Image via NAJA

  • No te preocupes, en Internet hay cientos de consejos sobre cómo hacer lencería (puedes empezar, por ejemplo, por este blog! 😛 Y también te recomiendo blogs estupendos como Clothhabit o el de Emerald Erin) y también podrás encontrar un montón de patrones de sujetador (sin aros, como el Watson, o con aros, como el Marlboroug o el PUG Classic, y muuuchos más!). Además, también te recomiendo el Bra-Making Group en Facebook. Seguro que allí tienen la respuesta a todas tus preguntas 😉
  • Don’t be intimidated, the Internet is bursting with helpful tips about bra-making (you can start from this very blog! 😛 But I also recommend checking out amazing blogs like Clothhabit or Emerald Erin) and there are lots of bra patterns (both for unwired bras like the Watson, or for underwired bras like the Marlborough or the PUG’s Classic bra, and maaaany more!). Also, I highly recommend going to the facebook Bra-Making Forum group: those skilled ladies (and some gentlemen!) have the answer to all of your questions 😉

The Fashion Revolution is Here!

Hola a todos! El post de hoy va a ser un poco diferente: no va del último sujetador que he hecho ni de un nuevo tutorial, sino de algo que nos afecta mucho más: quizá hayáis oído que esta semana es la Fashion Revolution Week, o quizá no… En todo caso, si queréis saber más, seguid leyendo!

Hi everyone! Today’s post is going to be a bit different: I won’t show you pictures of my last bra or a new tutorial. Instead, I wanted to talk about something more meaningful: maybe you’ve heard that this week is the Fashion Revolution Week and you are familiar with the initiative. But, for those of you who aren’t, here’s a quick recap:

El 24 de abril de 2013, 1134 personas murieron y 2500 resultaron heridas cuando el complejo Rana Plaza se derrumbó en la ciudad de Dhaka, Bangladesh. Todas esas personas trabajaban allí produciendo ropa para marcas internacionales bien conocidas, pero sus condiciones laborales dejaban bastante que desear. A raíz de esta tragedia comenzó a iniciativa Fashion Revolution, como una manera de protestar ante estas situaciones y de reclamar una manera más segura, justa y ética de desarrollar la industria de la moda actual.

On 24 April 2013, 1134 people were killed and over 2500 were injured when the Rana Plaza complex collapsed in the city of Dhaka, Bangladesh. The people who worked there were making clothes for some well-known international fashion brands, but worked in really poor conditions. So, the Fashion Revolution initiative started as a way to protest against situations like that, reclaiming instead a cleaner, safer and more ethical way to develop the fashion industry.

Desde ese momento, la Fashion Revolution Week se celebra cada año en más de 70 países, y pretende concienciar a los consumidores sobre los trabajadores y los procesos que están detrás de la ropa que acaban de comprar. Una de las formas en las que los miembros de la Fashion Revolution pretenden conseguir esta toma de conciencia es preguntando a las marcas “Quién hizo mi ropa?” a través de redes sociales como Twitter o Instagram.

Since then, the Fashion Revolution Week is held every year in over 70 countries around the world, and consumers are encouraged to think about the workers and processes behind the clothes they buy. This can be done by asking the brands “Who made my clothes?” via social media like Instagram or Twitter.

Ésta es una manera de promover una mayor transparencia en la industria de la moda, transparencia que es necesaria para asegurar que los derechos humanos se respeten en cada paso del proceso productivo, y de que se implementen políticas ambientales adecuadas. Apoyando iniciativas como esta, los consumidores podemos aportar nuestro granito de arena para cambiar el negocio de la moda. Como dice la web de la Fashion Revolution, “We want clothes that we will be proud to wear” (“Queremos prendas que estemos orgullosos de llevar”).

This is a way to promote transparency in the fashion industry, and transparency is essential to assure that human rights are respected in every step of the process, and also that sustainable environmental practices are implemented. With initiatives like this, we as consumers can do our bit to change the fashion industry. As it’s written in the Fashion Revolution webpage, “We want clothes that we will be proud to wear”.

Así que, si queries saber más sobre todo esto, podéis ir a la web de la Fashion Revolution (donde además hay un montón de recursos gratuitos!) y seguirlos en Instagram o Twitter, o ir a la página web oficial de la delegación de vuestro país (la de España es ésta). También hay otros posts muy completos sobre este tema, que además incluyen formas de implicarse en esta iniciativa no sólo como consumidor, sino también como fabricante (por ejemplo, este artículo en el blog de In The Folds). Y por último, no os olvidéis de preguntar #QuiénHizoMiRopa! 😉

So, if you want to take part and know more about this, you can go to the Fashion Revolution web (there are lots of free great resources there!) or follow their Instagram or Twitter account. And maybe your country has an official delegation with its own website. Also, there’s an amazing post about how can you be more involved in this movement as a maker, on the In The Folds blog. And, last but not least, don’t forget to ask #WhoMadeMyClothes! 😉